|551
ATAPALIBAATAPALIBA]ATAPALIBA] A B C, Atapaliba ms. (rettet fra Atapalipa i ms., måske af Holberg)ATAPALIBA] A B C, Atapaliba ms. (rettet fra Atapalipa i ms., måske af Holberg).
Den Sydlige Part af America eller Peru, var fordum regieret af mange smaa Førster, kaldne Curacas,
Det Peruvianske Herredoms Oprindelse.indtil et stridbart Folk, som Peruvianerne kalde
Yngas, komme over den store Søe Titicaca, og under deres Anfører Zapella Ynga
bemægtigede sig en Provincie efter en anden, og fæstede deres Sæde udi Cusco, som
siden blev Hovedstaden for det storestore]store] ms. C, stoer A B; store udg1763 Rahbek Liebenberg SS (ikke i Liebenbergs og SS’ app.) store] ms. C, stoer A B; store udg1763 Rahbek Liebenberg SS (ikke i Liebenbergs og SS’ app.) Peruvianske Herredom. Der regierede KongerneKongerne]Kongerne] A B C, Konger ms. Kongerne] A B C, Konger ms.
med en saa absolut Myndighed, at der findes faa Steder, hvor Undersaattere have
ladet see en meere blind Lydighed mod deres Regentere. Efter Successions-Ordenen, som var arvelig, faldt Riget omsider til en af disse Yngas ved Navn
Guaynacavas Regimente.Guaynacava,
hvilken forøgede det Peruvianske Monarchie med mange Landes Tillegg, regierede
ogsaa sine Undersaattere med større Mildhed og Moderation end hans Formænd.
Den Politie, han indrettede, var saa hærlig, at man maatte forundre sig over at finde
saadan Orden og slige fornuftige Love hos en barbarisk Nation. Til et Beviis paa
Undersaatternes saa vel |552Kierlighed som Hurtighed tiener til Exempel dette. Da
Guaynacava marcherede med en Krigshær mod Qvito, for at bemægtige sig samme Land, og Veyen havde faldet ham besværlig i Henseende til de Klipper og Huuler den
var fuld af, da, efter at han lykkeligen havde erobret Qvito, paa det han med
Magelighed og Ære kunde komme tilbage, toge de sig et fast utroeligt Arbeide for, nemlig igiennem Biergene at giøre en breed og jævn Vey; Exempler paa de Peruvianske Kongers Magt og Hærlighed.hvorudi de ogsaa lykkedes, skiøntskiønt]skiønt] ms. A B C (rettet fra endskiønt i ms., måske af Holberg)skiønt] ms. A B C (rettet fra endskiønt i ms., måske af Holberg)
ikke uden med ubeskrivelig Møye, saasom der handledes om at igiennembore
Steenklipper og opfylde Dale, som paa somme Steder vare 20 Fod dybe, for at giøre en
slet Vey 500 Mile lang, og kand dette Arbeide eene give høy Idée om det
Peruvianske Riges Magt og Hærlighed, helst naar man seer andre Folk bryste sig af at
have saaledes anlagt Veye paa nogle faa Mile. Dette blev ikke derved, saasom de
merkede, at Guaynacava fandt Behag i, ofte at besøge den nys erobrede Province
Qvito, giorde de lige saadan Vey ved Siden af den anden, paa det at Kongen kunde
have den Fornøyelse at reise did hen igiennem een Vey, og tilbage igiennem en anden,
og fandt han dem da begge bestrøed med greene og vellugtende Blomster. Man skulde
holde dette for utroeligt, hvis dette store Verk ikke var bleven anlagt nyeligen for
Spaniernes Ankomst til Peru.
|553Guaynacava lod siden paa samme Vey, paa Distance af en Dags Reise, oprette
store Palladser, som kunde imodtage hans Hoff og heele Krigshær; og enhver af disse
Slotte indeholdt Proviant, Klæder og Gevær for 20000 til 30000 Mænd. Han
blev gemeenligen paa sine Reiser geleided af en stor Mængde bevæbnede Folk, hvis
Hellebarder og Øxer vare beslagne med Kobber, Sølv, og nogle med Guld. Han
selv blev baaren i en Porte-Chaise, bedækked med Guldplader. Og vare 1000
fornemme Herrer beskikkede til, vexelviis at bære ham. Den fornemste Bygning, som
han ellers foretog sig, var Soelens Tempel udi Cusco, hvis Tag og Vægge han over
alt lod bedække med Sølv- og Guldplader. Hans Stoel, som han havde med sig paa
Reiser, blev skatteret til 25000 Ducater. Og blev samme Stoel siden den Spanske
Gouverneur Francisco Pizarro til Bytte. Dette maa være nok talt, for at give en
løslig Idée om det Peruvianske Monarchies Rigdom og Herlighed, som kort
derefterderefter]derefter] derfter A derefter] derfter A blev traad under Fødder af nogle faae og sultne Spanier. Saa at man kand
sige, at fra Verdens Begyndelse slige Hendelser ikke er skeed, og Historien ikke uden
Bevægelse kand læses.
Hvad Regieringens Tilstand angaaer, da var den kort for Spaniernes Ankomst
af saadan Beskaffenhed. Guaynacava havde avlet adskillige Sønner, hvoraf den
ældste var Gua|554scar Ynga. Foruden dem, havde han med en fremmed Dame udi
Qvito en Søn, nemlig AtapalibaAtapaliba]Atapaliba] ms. A B C (rettet fra Atapalipa i ms., måske af Holberg)Atapaliba] ms. A B C (rettet fra Atapalipa i ms., måske af Holberg), hvilken han særdeeles elskede, og var det saavel i
den Henseende, som efterdi hans Moder var fra den nye Province Qvito, at Kongen
for sin Død beskikkede, at AtapalibaAtapaliba]Atapaliba] ms. A B C (rettet fra Atapalipa i ms., måske af Holberg)Atapaliba] ms. A B C (rettet fra Atapalipa i ms., måske af Holberg) skulde nyde, som til Arvedeel, samme Landskab.
Saa snart Guaynacava, som udi de sidste Aar havde residered udi Qvito, ved Døden var afgangen, profiterede Atapaliba af Nærværelsen, bemægtigede sig Krigshæren og
den Kongelige Skatt, som der fandtes, lod derpaa strax affærdige Bud til den
Successions-Strid.ældste Broder Guascar, som Riget tilkom, og tilkiende gav ham Kongens Død tillige med
hans sidste Villie, at han, nemlig Atapaliba skulde beholde det Landskab Qvito.
Guascar lod ham derpaa svare, at, dersom han vilde komme til Cusco, og der
overlevere ham Krigshæren, skulde han give ham saa meget Gods, som han behøvede til
at holde sin Stand ved lige. Men hvad Qvito angik, da kunde han ikke skille sig ved
samme Province, saasom den var en Styrke og Formuur for hans Herredom. Til
Slutning lod han ham vide, at hvis han ikke indfandt sig med det Gode, vilde han
med Magt tvinge ham dertil.
Atapaliba besværgede sig over sin Broders ubillige forlangende, kunde ogsaa have
nogen Aarsag dertil; thi, som den afdøde Konge selv havde erhvervet Qvito, stod det
i hans Magt |555at forlehne en af sine andre Børn dermed; og var da ingen nærmere,
end Atapaliba, efterdi hans Moder var en indfød Qvitaner. Han raadførede sig
derpaa med tvende høye og erfarne Officiers, hvad han i denne Tilstand skulde
foretage. De samme raadede ham at forekomme hans Broder, og strax at begive sig paa
Marchen med Krigshæren, som han kunde forlade sig paa. Han vilde med samme
Krigshær ikke alleene bemægtige sig de fleste Steder paa Veyen uden Møye, men
vilde ogsaa faae stort Tilløb af andre, og derved tvinge sin Broder til billige
Conditioner. Atapaliba fuldte dette Raad, begav sig med Krigshæren fra Qvito, og giorde
sig Mester over de Lande, hvor igiennem han passerede.
Da Guascar fik Kundskab derom, skikkede han en Krigshær udKrigshær ud]Krigshær ud] ms., Krigshær, ud A B C; Krigshær, ud udg1763 SS, Krigshær ud Rahbek, Krigshær ud, Liebenberg (ikke i app.) Krigshær ud] ms., Krigshær, ud A B C; Krigshær, ud udg1763 SS, Krigshær ud Rahbek, Krigshær ud, Liebenberg (ikke i app.) for at bestride ham. AtapalibaAtapaliba]Atapaliba] ms. A B C (rettet af Holberg in scribendo fra Atab i ms.)Atapaliba] ms. A B C (rettet af Holberg in scribendo fra Atab i ms.) fanges af sinsin]sin] fin A sin] fin A Broder Guascar.Et blodigt Slag blev da holdet udi 44]4] ms. A B, 14 C 4] ms. A B, 14 C Dage, hvorudi Qvitanerne endeligen
maatte rømme Marken, og Atapaliba selv blev forrasked paa en Broe og faldt udi
FiendensFiendens]Fiendens] ms. A C, Fiendernes B Fiendens] ms. A C, Fiendernes B Hænder. Men medens Guascars Krigshær celebrerede denne Seyer med
all optænkelig Lyst, igiennemborede Atapaliba med en Kobber-Stang, som en Qvinde
havde forsynet ham med, Muuren af Fangetaarnet, og kom lykkeligen til Qvito: og,
saasom denne snedige Herre vidste, hvor sterkt Overtroe virker udi meenige Mands
Hierter, foregav han sig af sin Fader udi Fængslet at være omskabt til en Slange,
og |556practicerer sig løsat han i den Skikkelse igiennem et lidet Hull var kommen løs, iligemaade at hans Fader havde lovet en fuldkommen Seyer, hvis de vilde følge ham mod Fienden igien.
Ved dette Paafund satt han saadant Mod i dem, at de med Iver toge sig hans Sag
an. Efterat han saaledes havde faaet en nye Krigshær paa Beenene, angreeb han sin
Broders Folk igien, og erholdt en fuldkommen Seyer. Disse tvende Slag havde
været saa blodige, at de Spanske Scribentere vidne, Veyene udi deres Tid at have
været bedækkede med døde Beene. Atapaliba forfuldte sin Seyer, og tog Veyen lige
mod Cusco: han øvede da stor Strænghed, og omkom nogle 1000 Mennesker, som
han vidste at være sine Modstandere; derimod gav han alle dem Fred, som begierede
det. Guascar forsømmede intet paa sin Side til en tapper Modstand: men denne ulyksalige Herre, Atapaliba victoriserer.da han med nogle faa Folk havde afsondret sig fra Krigshæren, blev
han af et stort fiendtligt Parti overrumpled og fangen. Guascars heele Magt kom
dem vel strax paa Halsen, og med den store Mængde bragte dem saaledes udi Knibe,
at de ikke kunde undflye. Herudover lode Atapalibæ Anførere den fangne Guascar
vide, at, hvis han ikke befoel sin Krigshær at retirere sig, skulde de myrde ham paa
Stedet. Guascar blev af Frygt for Døden saa forskrækked, at han vidste ikke, hvad
han skulde svare; hvilket da de merkede, gave |557de ham gode Ord, forsikkrende, at
Atapalibæ Prætensioner ginge ikke videre, end paa den Province Qvito, hvilken af
hans Fader ved Testament ham var given, og som han alleene vilde tage til Lehn af
Guascar, og erkiende ham for sin Overherre. Guascar befoel derpaa sine Folk at vende
tilbage. Men Atapaliba holdt ikke det, som i hans Navn var lovet; thi han befoel,
at den Fangne skulde sættes udi sikker Forvaring.
Spaniernes Ankomst til Peru.Saaledes var Tilstanden, da Spanierne komme til Peru, og befodrede disse
borgerlige Krige ikke lidet deres Sager. Den Spanske Anfører, som havde Befalning
at opsøge og bemægtige sig den sydlige Deel af det faste Land udi America, var
Franciscus Pizarro, hvilken udi Historien er bleven ikke mindre bekiendt, end Cortesius,
der indtog Mexico. Jeg vil her intet melde om, hvorledes det gik ham paa Veyen
fra Panama, indtil han kom til de Peruvianske Grændser, saasom det hører denne
Historie ikke til. Saa snart han med sine Folk did var henkommen, mødte ham et
Gesantskab fra Guascar, som endda ikke var fangen, hvilket gav Atapalibæ Rebellion
tilkiende, og begierede Spaniernes Undsætning. Disse Tidender vare ikke ubehagelige
for Spanierne, som derved finge Leilighed at fiske udi rørt Vand, og under Prætext
at undsætte den eene Broder mod den anden, at bringe dem begge under Aaget. Noget
derefter kom |558et Gesantskab fra Atapaliba, hvilket tilbragte Generalen malede Skoe
med gyldene Manchetter, sigende, at han maatte iføres saadan Dragt, naar han hos
hans høye Principal vilde have Audience.
Generalen tog venligen derimod, og lovede, at rette sig derefter, bad ogsaa
Gesanterne at forsikre sin Herre, at Spanierne ikke vare didkomne for at tilføye ham
noget Ont, uden han selv gav dem Aarsag dertil, føyede dette dertil, at hans Herre
Kongen af Spanien tillod aldrig uden Aarsag at øve noget Fiendtligt. Gesanten forlod
ham med dette Beskeed, og Pizarro fuldte med sine Folk strax efter.
Gesantskab fra Atapaliba.Da han kom
til Caxamalca, fandt han en anden Gesant, som havde Ordre fra Atapaliba at lade
ham vide, at han uden Kongens Bevilning ikke maatte leire sig paa samme Sted.
Generalen svarede intet derpaa, og dog slog sin Leier der; og, efter at dette var skeed,
skikkede han en Capitaine ved Navn Soto til Atapalibæ Leier, som var kun en Mil derfra, for at lade ham sin Ankomst vide. Da Soto kom nær ved den Kongelige
Leier, stak han sin Hæst med Sporene, hvilket indjog PeruvianernePeruvianerne]Peruvianerne] Peruyianerne A (læderet y)Peruvianerne] Peruyianerne A (læderet y) saadan Skræk,
at de løbe til Side. Men Atapaliba lod dem for saadan Frygtagtighed strax straffe
paa Livet. Saadan Haardhed var i sig selv velvel]vel] ms. A B, mgl. i C vel] ms. A B, mgl. i C lastværdig; men denne muntre Herre,
som merkede, at det kun var ved disse Hæste og anden Armatur, saa store Ting |559forrettedes af Spanierne, holdt det fornødent, ved saadan Execution at bestyrke de
andre. Førend Soto fik noget Svar, ankom Generalens Broder Fernand Pizarro,
hvilken adresseredeadresserede]adresserede] ms. A C (med fraktur i C; rettet fra addresserede i ms., formodentlig af Holberg), adreserede B adresserede] ms. A C (med fraktur i C; rettet fra addresserede i ms., formodentlig af Holberg), adreserede B sig lige til Atapaliba, og ved Middel af en Tolk holdt saadan
Tale: at Generalen hans Broder var did kommen, for paa sin Konges Vegne at tilkiende give ham sin Villie, og forlange hans Venskab.
Spansk Gesantskab til
Atapaliba.
Atapaliba svarede, at han
med Fornøyelse imodtog saadant Tilbud med de Vilkor, at Spanierne først gave
tilbage det Guld og Sølv, de havde taget fra hans Undersaattere, og at de strax forlode
Landet. For saadant at regulere, lovede han Dagen derefter af lade sig indfinde udi
CaxamalcaCaxamalca]Caxamalca] C (med fraktur i C), Caxamalca ms. A B Caxamalca] C (med fraktur i C), Caxamalca ms. A B , hvor Generalen opholdt sig. Fernand Pizarro, efterat han havde
betragtet den Peruvianske Leier, som havde Anseelse af en stor Stad, i Henseende til de
mange oprettede Telte, reisede tilbage for at berette, hvad Svar han havde faaet,
iligemaade hvad han havde seet; og, som han merkede, at Peruvianerne vare saa
mandstærke, at man kunde regne 100 af dem mod hver en Spanier, blev han derover
noget bekymred. Dog tog han saa vel som alle de andre, Mod til sig igien, og
opmuntrede den eene den anden paafølgende Natt, hvilken blev bortdreven uden Søvn,
paa det at alting skulde være i Bereedskab, om de for Dag bleve anfaldne.
Dagen derefter satt Generalen sin Krigs|560hær udi Orden,
Atapaliba marcherer mod Spaniernehvilket ogsaa Atapaliba ikke glemmede paa sin Side, og derpaa gav sine Folk Ordre, alle at gaae
langsomt frem. Han selv var udi en Porte-Chaise, hvilken efter Sædvane blev baaren
af de fornemste Herrer, og for Chaisen ginge 300 Peruvianer, alle udi et Livrée,
for at giøre Veyen for ham røddig, og borttage Steen, Gruss, indtil Halmstraae og
alt, hvad som fandtes paa Marken. De Caciqver, som fuldte efter, lode sig ogsaa
bære, saasom man ansaae Spanierne i Henseende til deres lidet Tall med Foragt, og
troede, at de strax overgave sig uden Sværdslag. I denne Tanke bleve de bestyrkede
af en Peruviansk Gouverneur, hvilken lod Atapalibæ vide, at Spanierne ikke alleene
vare gandske faa, men derhos og saaog saa]og saa] ms., ogsaa A B C; ogsaa udg1763 Rahbek, og saa Liebenberg og saa] ms., ogsaa A B C; ogsaa udg1763 Rahbek, og saa Liebenberg dovne, at de kunde ikke gaae, uden strax at trættes,
hvorfore en Deel af dem lode sig bære af nogle store Faar, som de kaldte Hæste.
Atapaliba selv, efter at han havde beskuet den Spanske Leier, raabte: Vi have dem i
Hænderne, de ville uden Tvivl give sig; hvortil alle svarede, at de tvivlede ikke derpaa. En Spansk Biskop Vincentius de Valverde, havende sit Breviarium i Haanden,
nærmede sig da til Atapaliba, og holdt saadan Tale: den Spanske Bisps Tale til Atapaliba.Der er en GUd udi tre
Personer, som har skabt Himmel og Jord, og alt hvad som derudi findes; som dannede Adam, det første Menneske |561af en Jordklimp, og siden Eva den første
Qvinde af hans Ribbeen; fra dem nedstige alle Mennesker. Saasom Adam
syndede mod Gud, saa fødes vi alle Syndere, og have været u-værdigeu-værdige]u-værdige] u værdige A (muligt typeudfald af bindestreg)u-værdige] u værdige A (muligt typeudfald af bindestreg) til
GUds Naade, indtil JEsus Christus vor FrelserFrelser]Frelser] ms. A B C (rettet fra Frelsere i ms., muligvis af Holberg)Frelser] ms. A B C (rettet fra Frelsere i ms., muligvis af Holberg), som lod sig føde af en
Jomfrue, ved sin Død og Lidelse erhvervede os Salighed og Livet.
Dette var altsammen got, og blev hørt med Taalmodighed af Kongen, skiønt ikke
uden med Forundring, og uden at begribe noget deraf, hvilket ogsaa var venteligt: thi
paa een gang at ville etalere alle ChristendommensChristendommens]Christendommens] ms. A B C (med geminationsstreg over m i A B, ret svag i A); Christendomens SS Christendommens] ms. A B C (med geminationsstreg over m i A B, ret svag i A); Christendomens SS Mysteria for en Hedning, der
aldeeles intet derom tilforn havde hørt, viiser ingen Prøve paa en habile Missionario,
men heller paa en uskiønsom Harangueur. Det havde derfor været fornuftigere,
alleene at tilbyde sig ved videre Leilighed at oplyse Kongen udi den Christelige Troe,
end udi faae Linnier at befatte saa store og for Fornuften ubegribelige Ting, og som
tienede til intet, uden at giøre Hovedet kruset paa denne unge Herre.
Videre fortsatt den Spanske Biskop sin Tale saaledes: Christus, efter atefter at]efter at] ms. A (måske kan læses efterat i A), efterat B C; efterat udg1763 Rahbek Liebenberg, efter at SS efter at] ms. A (måske kan læses efterat i A), efterat B C; efterat udg1763 Rahbek Liebenberg, efter at SS han
havde døed en skiendelig Død paa Kaarset, opstoed igien, foer til Himmels,
efterladende sit Sted paa Jorden til St. Peder og hans Successorer, hvilke,
som Chri|562sti Vicarier have deres Sæde udi Rom, og af de Christne kaldes
Paver. Disse Paver have uddeelt alle Verdens Riger og Lande imellem
Konger og Førster, og det Landskab Peru
er skienked til Hans Keiserl. Majestet
Carl den Vte, hvilken store Monarch har affærdiget
Gouverneuren Franciscum Pizarro, for at give de Peruvianske Konger dette tilkiende,
lovende at beskytte Atapaliba, hvis han vildevilde]vilde] ms. A B C; vilde udg1763 Rahbek, vil Liebenberg vilde] ms. A B C; vilde udg1763 Rahbek, vil Liebenberg lade sig døbe, og bevise Hans Keiserl. Majest. Lydighed.
Atapaliba blev gandske Hoved-svimled af denne høytravende Tale, og vidste strax
ikke, hvad han skulde svare; dog, saasom han let fattede, at dette paaraabte Skiøde
eller Gave-Brev af St. Peders Successores ingen lovlig
Adkomst kunde være, sagde han: Kongens Svar.Dette Land haver min Fader erhverved een Deel ved arvelig Succession,
en Deel ved sine seyerrige Vaaben, og efterladt det til min ældste Broder
Guascar Ynga, hvilken jeg igien har overvundet, og derfor er bleven retmæssig
Besidder af det heele Land. Veed derfor ikke, hvorledes St. Peder har kundet
skiøde det bort til nogen; helst, efterdi ingen af de Peruvianske Konger havehave]have] havde ms. A B C; havde udg1763 Rahbek, have Liebenberg SS have] havde ms. A B C; havde udg1763 Rahbek, have Liebenberg SS
givet deres Samtykke dertil. Hvad an|563gaaer det, som I siger om JEsu
Christo, som har skabt Himmel og Jord, da er det noget, som jeg ikke veed at
sige af. Her i Landet holder man Soelen for vor Fader og SkaberSkaber]Skaber] ms. A B C (rettet fra Skabere i ms., formodentlig af Holberg)Skaber] ms. A B C (rettet fra Skabere i ms., formodentlig af Holberg) og Jorden
for vor Moder. Endeligen hvad Kongen af Spanien angaaer, da har jeg
hverken seet den gode Mand, eller talt med ham; hvorudover hans Paastand
kommer mig des selsommere for.

Efter at saadant Svar var givet, forlangede han af Biskoppen at vide, hvoraf
han havde alt det, som han havde fortaalt om Religionen, og hvad Forsikring han
kunde give, at det var sandt. hans videre Forhold.Biskoppen svarede da, at det altsammen fandtes skreved
i den Bog, som han havde i Haanden, og var GUds Ord. Atapaliba forlangede
Bogen, og da han havde faaet den i Hænderne, bladede han derudi, sigende, at den
talede ikke et Ord, og derpaa kastede den paa Jorden. Da vendede Biskoppen sig til
Spanierne, og raabte til Gevær. Gouverneuren lod derpaa Artilleriet spille, og paa
3 Steder tillige giorde Anfald med Rytteriet; medens han selv med Fodfolket giorde
Anfald paa det Sted, hvor Atapaliba befandt sig. Han trængede sig i en Hast ind
til Porte-Chaiserne, og begyndte allerede at nedsable dem, der bare dem. Men saa
snart var een ikke fældet, førend indfunde sig andre, der opfyldte deres Sted igien.
Gouverneuren merkede da, at hvis det|564te længe vilde vare, vilde hans Folk udmattes; hvorudover han med all Magt søgte lige til Atapaliba, han fanges
udiudi]udi] A B C, udj ms. (i Holbergs hånd)udi] A B C, udj ms. (i Holbergs hånd) et Slag.trok ham efter Haaret
ud af Porte-Chaisen, og det med saadan Force, at han faldt paa Jorden. Da Peruvianerne saae, at deres Konge var fangen, og at de paa alle Kanter vare angrebne,
sær af Rytteriet, som mest indjog dem Skræk, vendede de Ryggen, og flyede udi
saadan Confusion, at den eene traadde den anden under Fødder. Rytteriet forfuldte
dem indtil Natten, da vendede det omsider tilbage igien. En anden Peruviansk
Anfører, da han hørdte Lyden af Canonerne, og saae en Christen Soldat styrdte en
Peruviansk Skildvagt ned af en Klippe, merkede han deraf strax, at Spanierne havde erholdet Seyer, og derfore turde ingen Undsætning giøre, men strax med sine Folk forføyede sig til Qvito.
Efter at Atapaliba var fangen, og hans Krigshær adspreedet, brøde Spanierne
ind udi den forladte Leier, hvor de funde en uhørlig Mængde af Guld, Sølv, rige
Telte og Mobilier af stort Værdi. Man skatterede alleene Atapalibæ Taffel, som han
førdte med sig, til 60000 Pistoler. Meere end 5000 Qvinder, som vare udi Leiren,
overgave sig frivilligen. Efterat Leieren var plyndret, talede Atapaliba til Generalen,
lover at fylde en Sall fuld af Guld, for sin Befrielse.og bad, atbad, at]bad, at] ms. A B C; bad, at udg1763, bad Rahbek bad, at] ms. A B C; bad, at udg1763, bad Rahbek , eftersom han var hans Fange, at han vilde skikkeligen tractere ham, lovende
at give for sin Befrielse et Kammer fuld af Guldstykker, og meere Sølv, end han kunde
bierge. Da Generalen forundrede sig |565herover, og ikke vilde troe det, forsikrede
Kongen, at han vilde give end meere, end han havde lovet. Hvorpaa Pizarro lovede at
tractere ham vel, og Atapaliba syntes derved at være fornøyed. Han lod strax derpaa
affærdige Bud over det heele Land, sær til Cusco, for at samle det Guld og Sølv,
som han havde lovet for sin Befrielse. Thi han havde forbundet sig til at opfylde en
lang Sall, som var udi Caxamalca, indtil Dyngen blev saa høy, som Atapaliba
kunde strække sin Haand op, naar han stod, hvorudover de graadige Spanier lod merke
saadan Høyde rundt omkring Salen. Derpaa ankom dagligen en stor Mængde af Guld og Sølv: men Spanierne syntes ikke, at alt dette vilde svare til det store Løfte,
som giort var, hvorudover de begyndte at knurre, sigende, at den Tid, som Kongen
havde bestemmet til sit Løftes Fuldbyrdelse, var alt forbi, og sluttede de deraf, at det
var kun en Finte for at vinde Tid, og samle fleere Folk, hvormed Spanierne
uformodentligen kunde anfaldes. Atapaliba saasom han havde stor naturlig Forstand,
merkede han strax Spaniernes Misfornøyelse, og derfor sagde til Generalen, at man
ubilligen besværgede sig over Forhalingen: thi de burte eftertænke, at det Sted,
hvorfra den største Deel Guld skulde komme, var den Stad Cusco, som laae 200 Mile
fra Caxamalca, og Veyen derforuden var heel besværlig. Videre sagde han, at alt
maatte bæres paa Peruvianernes Achsle, hvorudover det kunde ikke gaae |566uden
langsomt fort; man maatte derfor have nogen Taalmodighed; det kunde ikke komme
Spanierne an paa en Maaned længere eller kortere, naar de ikkun finge, hvad dem loved
var: imidlertid havde de hans Person til Forsikring. Han raadede dem at skikke 2
eller 3 Personer af deres egne Folk til Cusco, med hans Ordres, paa det at man der
kunde lade dem alting see, og de kunde bringe Underretning med dem tilbage.
Spanierne toge dette Forslag i Betænkning, saasom de meenede, at det var
farligt, at betroe deres Folk udi Peruvianers Hænder. Men Atapaliba loe ad denne
Frygt, som han sagde var ilde grundet, efterdi de ikke alleene havde hans egen Person, men end ogsaa hans Hustruer og BørnHustruer og Børn]Hustruer og Børn] ms. A B C (rettet af Holberg fra Hustruer, Børn og Brødre i ms.)Hustruer og Børn] ms. A B C (rettet af Holberg fra Hustruer, Børn og Brødre i ms.) til Gisler. Spanierne skikkes selv ind i Landet for at
hæve Guldet.Herudover besluttede Capitaine
Soto og Pedro de BarcoBarco]]Barco]] ms. A (stærkt læderet B i A), Parco B C; Parco udg1763 Rahbek (schwabacher i Rahbek), Barco Liebenberg SS Barco] ms. A (stærkt læderet B i A), Parco B C; Parco udg1763 Rahbek (schwabacher i Rahbek), Barco Liebenberg SS at paatage sig denne Reise. De bleve bortførte udi
Bærestoele, og det med saadan Fart, som de kunde reise i Post, efterdi Porteurerne ere
forbundne til at løbe udi fuld Galope, hvilket de ere udi Stand at giøre, efterdi et
Parti løser det andet strax af, og skeer denne Omvexling med saadan Behændighed,
at den Reisende ikke ringeste Ophold derved lider.
Nogle Dages Reise fra Caxamalca mødte de endeel af Atapalibæ Folk, som
førte hans Broder Guascar fangen. Da samme Prinds fik dem at see, forlangede han at tale med dem, hvilket de og tillode. deres Samtale med
Guascar paa VeyenVeyen]Veyen] A B C, veien ms. (i Holbergs hånd)Veyen] A B C, veien ms. (i Holbergs hånd).Han fortaalte dem da hvorledes han af
sin Broder var bleven med|567handled , hvilken ikke alleene
havdehavde]havde] har ms. A B C; har udg1763, havde Rahbek Liebenberg SS havde] har ms. A B C; har udg1763, havde Rahbek Liebenberg SS villet berøve ham Riget,
som ved Guaynacavæ Død ham som ældste Søn, var tilfaldet, men endogsaa havde
paaført ham Krig, og nu holdt ham fangen for at skille ham ved Livet. Han bad
derpaa, at de vilde give deres General dette tilkiende, og tilligemed bede ham, at saasom
han nu havde Landet udi sin Magt, han da vilde være Dommer imellem dem, og
tilkiende den Riget, som var mest berettiged dertil. Guascar lover
meer Guld end Atapaliba.Videre sagde han, at dersom
Generalen saadant vilde giøre, lovede han, at i Steden for at fylde det Kammer udi
Caxamalca til en Mands Høyde, vilde han fylde det op til Loftet, hvilket var 3 gange
saa meget, som hvad Atapaliba havde lovet, og sagde han sig at være udi Stand
bedre at fuldbyrde saadant, efterdi han havde sin Faders efterladte Kongelige Skat udi Hænder, som laae forvared paa et Sted, da derimod hans Broder maatte leede
efter Guld over det heele Rige, og betiene sig af de Guldplader, hvormed Soelens
Tempel udi Cusco var bedækked. Dette, som han her foregav, var ogsaa sandt; thi
han havde det heele Kongel. LiggendefæeLiggendefæe]Liggendefæe] Ligendefæe A B, Liggendefæ ms. C; Liggendefæ udg1763 Rahbek, Liggendefæe Liebenberg (ikke i app.), Ligendefæe SS Liggendefæe] Ligendefæe A B, Liggendefæ ms. C; Liggendefæ udg1763 Rahbek, Liggendefæe Liebenberg (ikke i app.), Ligendefæe SS i sin Magt, og skiulet det paa et Sted, som
ingen var bekiendt. Man har ogsaa efter hans Død ikke kundekunde]kunde] A B C, kundet ms. kunde] A B C, kundet ms. finde det: thi han havde
ladet omkomme alle dem, som havde baaret det til samme Sted, paa det at ingen skulde
være til, der kunde røbe det. Spanierne have siden, da de bleve roelige Besiddere af
Landet, med stor Iver leedet efter dette Liggendefæe, opgravende adskillige Ste|568der , hvor de formeenede, det kunde ligge skiult: men deres Arbeide har stedse været forgiæves.
De tvende Spanier, som Guascar saa talede med, svarede, at de ikke kunde
opholde sig paa deres Reise: forsikrede alleene, at eftersom de merkede, at Guascar var
saa vel sindet imod dem, vilde de recommendere hans Sag paa det beste. De fortsatte derpaa deres Reise. Atapaliba lader Guascar omkomme.Men denne Samtale befordrede Guascars Død; efterdi
nogle af dem, som førte ham fangen, lode Atapaliba strax vide alt hvad som var
passeret, hvad Løfter Guascar havde giort, og hvad Forsikring han igien af
Spanierne havde faaet. Atapaliba, saasom han var en heel Underfundig Herre, og let
forud kunde see, at naar Generalen fik saadant at vide, han kunde bevæges til at tage
Guascars Parti, helst saasom det Guld han havde lovet, var saa considerabelt,
hvorudover han besluttede i en Hast at lade sin fangne Broder omkomme.
Dette stod ham alleene for Hovedet, at naar Spanierne finge saadan Mord at
vide, vilde de ikke lade det blive ustraffet. hans Simulation ved denne Gierning.Han stillede sig derfor meget bedrøved an, sukkede ideligen og græd, og vilde ikke spiise. Da Generalen spurte om Aarsagen
dertil, da for at spille sin Rulle des bedre, lod han i Begyndelsen, som han ikke vilde
sige det. Endeligen, efter at han ofte var anmodet derom, sagde han, at en af hans
Anførere havde myrdet hans Broder Guascar. Dette Mord havde foraarsaget ham
en stor Hiertesorg, saasom han inderligen havde elsked |569samme Guascar, anseende ham
ikke alleene som sin ældste Broder, men i visse Maader som sin Fader. At han selv
havde ladet ham fange, var ikke skeed udi Tanke at tilføye ham noget Ont, eller at
skille ham ved Riget, men alleene at forbinde ham til at efterleve deres Faders sidste
Villie, og lade sig roeligen beholde det Landskab Qvito, som deres Fader med Sværd
havde erobret, og derfor kunde bortgive til hvem han vilde.
Generalen, som troede, at dette kom alt af Hiertens Grund, trøstede ham det
beste han kunde, sigende, at vi vare Døden alle en Ret skyldige, forsikrede derhos, at
saa snart Riget var bragt udi Roelighed, vilde han nøye lade sig informere om dette
Mord, for at straffe dem, som det havde bedrevet. Atapaliba, seende, at Generalen
havde fæstet Troe til hans Tale, og at han i det øvrige tog sig det ikke meget nær,
besluttede, uden Forhaling at fuldføre sit Forsæt, og gav Ordre til Guascars
Henrettelse. Befalningen blev efterlevet med saadan Hast, at man ikke kunde sige, enten
det var for eller efter dette Mord Atapaliba stillede sig saa bedrøved an. Peruvianere
have berettet, at, da Guascar saae sine Banemænd, udøsede han disse Ord imod sin
Broder: Jeg har kun stakket Tid forestaaet dette Rige; men min vanartige
Broder, efter hvis Befalning jeg døer, skal ikke regiere meget længere, end jeg.
Af denne Spaadom |570dømte Peruvianerne, at Guascar maatte være Soelens Søn,
efterdi han saa nøye havde forud sagt sin Broders Skiebne. Samme Guascar siges
ogsaa at have sagt, at hans Fader paa sit Yderste gav tilkiende, at udi dette Land
skulde komme et slags hvide Folk med lange Skiægge, om hvis Venskab han skulde
anholde, efterdi de samme vilde blive Mestere over Riget. De Spanske Scribentere
meene, saadan Spaadom at have været af Fandens Indskydelse, skiønt det er
troeligere, at Historien er sammensmedensammensmeden]sammensmeden] ms. A B, sammensmedet C sammensmeden] ms. A B, sammensmedet C efter Tiden.
Imidlertid continuerede man at bringe Guld fra alle Steder for at fyldestgiøre
Atapalibæ Løfte. Og kunde Spanierne ikke andet end forundre sig over den store
Rigdom, hvis Lige neppe var seet paa noget Sted i Verden. Thi Guldet, som blev veiet, beløb sig alleene til nogle Millioner. Og Sølvet var efter Proportion.
Spanierne deele det ankomne Guld mellem sig.Dette deelede
Spanierne imellem sig, efter at en Part var efter Sædvane udtagen til Kongen. Men
u-anseet denne store Mængde af Guld, saa var det dog neppe den femte Deel af hvad
som Atapaliba havde lovet for sin Befrielse. Ferdinando Pizarro blev skikked til
Spanien med det Guld, som tilhørede Kongen. Over hans Bortgang blev Atapaliba
meget bedrøved, efterdi han havde haft mest Fortroelighed til ham, og giort ham
deelagtig udi alle sine Hemmeligheder. Hvorudover, da han tog Afskeed med ham, sagde
han: Jeg er bedrø|571ved over Eders Bortreise, saasom jeg tvivler ikke paa, at
jo denne tykke Mave og Eenøyede tager mig af dage. Ved denne forstoed han
Don Diego de Amagro, som havde mistet sit Øye. Det skeede ogsaa som han havde
spaaet. Denne Don Diego var nyeligen ankommen med et andet Parti af Spanier og
havde paastaaet, at han og hans Folk skulde gaae i lige Deel med de forrige, hvilket
man ikke vilde accordere dem, saa at de maatte lade sig nøye med en vis maadelig
Portion af Byttet. Don Diego begyndte strax at overlegge, hvorledes man best kunde tage Atapaliba af dage. Beskyldning
mod Atapaliba.Til den Ende udsat man en Indianer, hvilken foregav, at Atapaliba hemmeligen arbeidede paa at omkomme alle Spanier. Om Historien ellers
var rigtig eller ey, er vanskeligt at kunne sige, og har man endnu ikke kundet giøre den
beviislig. Der meenes ellers, at samme Indianer havde forelsked sig i en af hans
Medhustruer, ja at han virkeligen havde haft Omgiengelse med hende, og det var derfore,
at han befodrede Atapalibæ Død, for at komme i Possession af samme Dame. Man
meener, at Atapaliba selv havde Kundskab om denne Omgiengelse, og fortælles der, at han sagde til Generalen, at dette gik ham meere til Hierte, end hans Fængsel og alle
de andre Gienvordigheder, som vare ham vederfarne. Thi at have ublue Omgiengelse
med en Kongel. Medhustrue, blev holdet for den største Misgierning udi Peru:
hvorudover en, som fandtes skyldig udi |572saadan Misgierning, blev ikke alleene ødelagt med
hans Forældre, Brødre, Søstre og heele Slægt; men hans Qvæg blev ogsaa
omkommet, det Sted, hvor han var fød paa, ødelagt, saa at Træerne bleve nedhugne,
Huusene nedbrudte, og Jorden blev besaaet med Salt. Andre meene dog, at de
Spanier, som vare komne med Don Diego, alleene befodrede Atapalibæ Død, efterdi de
troede, at hans Liv var skadelig for dem. Thi de gamle Spanier, som stoede under
Francisco Pizarro, holdte for, at det Guld, som var betinged for Kongens Befrielse,
tilhørede dem alleene, hvilke Prætensioner de Nyskomne meenede at til intet giøre ved
hans Død.
han dømmes fra Livet.Hvorom alting var, saa blev denne ulyksalige Konge dømt fra Livet paa de
Fundamenter, at han hemmeligen arbeidede paa at forraske Spanierne. Atapaliba blev
heel bestyrdset over denne Dom, sigende, at aldrig saadan Tanke var kommen ham i
Sinde: man kunde jo, for at hindre saadant, lade ham nøyere forvare, fordoble
Guarderne, eller for meere Sikkerhed føre ham til deres Skibe. Men all denne Tale saavel
som det Tilbud, han giorde om at give dem Gisler af de fornemste PeruvianerPeruvianer]Peruvianer] ms. C, Peruvaner A B; Peruvianer udg1763 Rahbek Liebenberg (fraktur i Rahbek; rettelsen er ikke noteret i Liebenbergs app.), Peruvaner SS Peruvianer] ms. C, Peruvaner A B; Peruvianer udg1763 Rahbek Liebenberg (fraktur i Rahbek; rettelsen er ikke noteret i Liebenbergs app.), Peruvaner SS , tienede til intet hos dette graadige Folk, som funde Fordeel udi hans Død. Han blev derfore dømt til Døde, og Dommen blev strax derpaa exeqvered. Udi de Klager, som
han da førte, talede han ideligen om Ferdinando Pizarro, meenende, at dette ikke
skulde være skeed, hvis han havde været tilstede. Kort førend han |573hans Daab førend han døde.døde, lod han sig persvadere af den Spanske Biskop til at antage den hellige Daab. Det er troeligt,
at saadan Daab havde ikke meget at betyde, og de Spanske Scribentere burte skiemmeskiemme]skiemme] ms. A B, skamme C skiemme] ms. A B, skamme C sig ved at anføre saadant, som en Merite, uden at de ville sige, at det puure Vand
kunde giøre ham salig alleene. Hvis hans Salighed havde lagt dem paa Hiertet,
burte de have ladet ham leve, for at underviise ham i den Christelige Troe, skiønt det
havde blevet vanskeligt at bringe denne Monarch til at antage udi Hiertet en Religion,
som læredes af de Folk, der udi Gierningen lode see, at de selv havde ingen anden
Betænkning derover.Gud, end uretfærdig Mammon, for hvis Skyld de røvede, plyndrede, myrdede uskyldige
Mennesker, giorde store og florisante Riger til Udørkener, exterminerende 9
Deele af IndbyggerneIndbyggerne]]Indbyggerne]] Indbyggere ms. A B C; Indbyggere udg1763, Indbyggerne Rahbek Liebenberg SS Indbyggerne] Indbyggere ms. A B C; Indbyggere udg1763, Indbyggerne Rahbek Liebenberg SS , for des sikrere at kunde holde den 10de Deel udi bestandig
Slaverie. At øve saadanne Gierninger og tilligemed at ville overtale andre til at
antage sin Troe, rimer sig ikke vel sammen. De Spanske Prædikener havde derfore saa
slette Virkninger hos mange Indianer, at, naar de hørte tale om Himmerig, spurte
de, om der ogsaa komme Spanier: thi hvis saa var, forlangede de ikke at have Deel udi
den Boelig.
Saadant Endeligt fik Atapaliba, en Herre af store Qvaliteter, og det udi Begyndelsen af hans Regiering.
hvad som skeedeskeede]skeede] skcede A skeede] skcede A efter hans Død.Det Mord han begik paa sin Broder, lægges ham til
Last, og det med Billighed, skiønt det aldeeles ikke authoriserede Spanierne til at
lægge Haand paa ham, allerhelst |574da han for sin Løsgivelse havde tilveyebragt en
ubeskrivelig stor Mængde af Guld og Sølv. Vel er sandt, at han ikke opfyldte sit Løfte;
men man kand sige, at han lovede meer, end noget Menneske kunde holde. Thi all
Verdens Guld kunde neppe forslaae til at opfylde den store Sall udi Caxamalca.
Spanierne bemægtigede sig efter hans Død det heele Peruvianske Monarchie, hvoraf
uhørlig Mængde af Guld og Sølv er bragt til Spanien. Den store Familie af de
Peruvianske Yngas havde dermed en Ende. Hvorvel nogle meene, at en Prinds af
samme Huus flygtede til Biergene, og der har oprettet et stort og anseeligt Herredom.
Men, saasom saavel Spanier, som Engelænder have giort sig Umage for at oplede
samme Rige, men stedse forgieves, holde mange for, at de Beretninger, som derom ere
giorte, ere uden Grund. Dette er dog merkeligt, at een Ynga af det Kongelige Huus
blev siden Christen, og er bekiendt med det Navn Garcilasso de Vega. Den samme
har beskrevet de Peruvianske Kongers Historie, som vi endnu have.