|1
*Forberedelse.
Af alle Slags Videnskaber er ingen, *næst Theologie nyttigere og herligere end Morale. Det samme er enten alvorligt eller skiemtsomt. Det alvorlige
Morale er saadant, som findes udi de gamle Philosophiske Skrifter, hvorudi Dyder og Lyder udi ærbar og
anstændig Stiil forklares, og som befattes under det Navn af *Ethica. Ingen kand tvivle om Nytten deraf, det staaer *ikkun paa at
venne Menneskene til dets Læsning, saasom deslige Skrifter, |2der udi en tør og ærbar Stiil viise et Menneskes Pligt og
forklare Naturens Love, ere gemeenligen ikke saa behagelige, som de ere
opbyggelige. Ligesom derfore Medici forgylde beedske Piller,
for at opmuntre Patienter til at indtage dem, saa have Philosophi efter deres Exempel søgt ved adskillige
Skikkelser, som de have sat paa denne nyttige Lærdom, at opvække Læsernes Lyst
og Attention. Nogle have i den Henseende fundet for Got at
udføre saadant Morale udi behagelige *Fabler. Og seer man af adskillige Steder udi *det Gamle Testamentes
Skrifter, at den *Invention er heel gammel, ja at den haver
været i fuld Brug hos de Ebræer fra de ældste Tider. Den
bekiendte Æsopus, en *Phrygier, er den
første, som haver giort en Samling af Moralske Fabler, hvilke endnu læses med Behag og Nytte. Adskillige
andre have siden fult hans Exempel. Og seer man, at hellige Skribentere, ja
Christus selv haver betient sig af Fabler og Lignelser, som
af *den kraftigste Maade at moralisere paa. Andre have
forsøgt at udføre saadant udi muntre *Samtaler. Denne Maade at undervii|3se paa, kaldes den Socratiske,
saasom Socrates holdes for den første, der haver ført den
ret i Brug; Hvilket sees af hans Discipels Platonis
Skrifter. Socrates haver derudi været efterfult af u-tallige
Lærere: Og er den Maade at lære paa udi fuld Brug endog i vore Tider. Ja saasom
man haver merket, at deslige Samtaler ikke alleene opvække Læserens Attention, men giver ogsaa Anledning at udføre en Lærdom med
des større *Grund og Kraft, haver man extenderet denne
Lærdoms Maade ogsaa til adskillige andre Videnskaber, som til Theologie, Historier, *Mathesis, &c. Hid *hensigte og de nu
brugelige Romaner, hvis Oprindelse *Verderius
deriverer af de Franske Normanner, saasom deslige
Fabler vare skrevne paa det gamle Normanniske Sprog. Ordet er siden forandret, saa at man i Steden for
Normanner, haver givet dem Navn af Romaner. Spanierne, som efter de Franske have antaget den
Skrive-Maade, kalde dem Romanzes, og betegne Italienerne dem med samme Navn. Men dette maae staae ved sit Værd. Man
seer, at Grækerne ogsaa have betient sig |4af den
Skrivemaade; og have vi endnu tvende gamle Græske Romaner: en af *Achille Tatio, en anden
af Heliodoro. Apuleji Metamorphosis er den fornemste gamle
Roman, som vi have paa Latin, og *Barclai Argenis blant de yngre paa samme Sprog. De fleeste
af disse Romaner synes alleene at være skrevne af ørkesløse
Mennesker for Tids-Fordriv. Men der findes nogle, som under opdigtede Historier
*forestille vigtige Ting, saa vel udi politicis, som udi morale, saa at deres Læsning er ikke mindre nyttig end
behagelig.
Af alle Moralske Romaner er
meest udi Anseelse den saa kalden *Telemaqve, hvis Autor er den bekiendte Erke-Bisp af Cambrai,
Fenelon. Samme Telemaqve holdes for et Mesterstykke
af det Slags Skrifter, saavel i Henseende til Stilen, som til Materien. Men saasom jeg udi mange Ting haver en egen Smag, saa
bekiender jeg reent ud, at jeg kand ikke see alle de Herligheder, som de fleeste
derudi finde. Stilen, som er fortreffelig udi |5Poësie, bliver modbydelig udi *solut
Stiil, og Lærdommen, som i sig selv er gandske solide, er
dog ikke saa rar, at den jo findes i de fleeste Skrifter, som handle om Dyder og
Regierings Regler. Thi naar et Skrift skal passere som et
Mesterstykke, maae udi Lærdommen være noget, som er Original, det er saadant, som enhver ikke er bekiendt; hvoraf jeg dog
intet finder udi denne navnkundige Roman: thi de Regler og Maximer, som gives, ere
bekiendte og almindelige, saa at Autor herudi alleene haver
distingveret sig ved sin behagelige Skrivemaade, og ved
den
*ToneTone]Tone] A B, Tour C Tone] A B, Tour C
han haver sat paa sit Verk. Men jeg siger, at dette er alleene saaledes
efter min Smag. Thi om andre holde Verket for et Mesterstykke, maae det staae
enhver frit for at fælde saadan Dom, og vil jeg med ingen indvikle mig i
Tvistighed derom. Alt hvad som efter min ringe Skiønsomhed bør siges derom, er,
at det er et nyttigt og ziirligt Verk, men dog *derhos saadant, som kand giøres
uden Troldom.
Jeg vil ikke tale om andre moralske Romaner, hvoraf nu findes en stor Mængde, |6men allene give min Betænkning over et nyt Skrift udi den Materie, eftersom derover er fældet saa stridige Domme, at
nogle have løftet det op til Skyerne: andre derimod have taelt derom med yderste
Foragt, og derved have foraarsaget, helst iblant Fruentimmer, tvende *Factioner af *Pamelister og Antipamelister. Derudi forestilles en fattig ung
Kammer-Pige, som en stor Herre havde forelsket sig udi, og som han med Vold og
all optænkelig List søgte at overvinde: men hendes Dyd og Kydskhed var saa stor
og bestandig, at hun ved intet Middel kunde bringes til at *accordere ham nogen u-sømmelig Faveur. Hvorudover
hans u-blue Elskov omsider forvandledes til Estime og Admiration, saa at han,
u-anseet
u-anseet]
u-anseet] u anseet A
u-anseet] u anseet A Standens
U-liighed,
tog hende til ægte. Denne unge Pige ansee nogle som et Modèle for Fruentimmer at efterfølge, ja der ere fundne Geistlige udi
Engelland, der have paa Prædikestolen recommenderet
Historien. Andre derimod have derudi fundet *Caracter af en
*devote Coqvete og et listigt Fruentimmer, der udi Grund
haver forstaaet den Konst at bringe en Mands Person |7udi Snaren. Begges Domme synes mig at være outrerede. Man kand vel paa den ene side ikke gandske
forlade sig paa saadan Opførsel hos et Fruentimmer, saasom Erfarenhed viiser, at
man ofte af masqverede Dyder haver været bedragen. Men man
kand paa den anden side ey heller giøre alle Dyders Øvelser til
*HypocrisieHypocrisie]Hypocrisie] Hyprocrisie A B C; Hypocrisie Rode Hypocrisie] Hyprocrisie A B C; Hypocrisie Rode :
Thi der kand og findes de Fruentimmer, der herved intet have
for Øjene, uden GUdsfrygt, Dyd og Ærekierhed. Og vil jeg gierne, for ikke at
støde honête Fruentimmer for Hovedet, som jeg stedse haver
holdet Venskab med, henføre Pamela til den sidste Classe, helst som der sees, at hun udi hendes paafølgende
Velstand var sig stedse selv liig, og indtog alle ved bestandig *Douceur, Ydmyghed og Føyelighed. Alt hvad som jeg herimod kand sige,
er dette, at Historien havde været end meer opbyggelig, og Caracteren mindre Critiqve underkastet, hvis denne
*Heroine havde efter saadan Opførsel, og efter saa mange
udstandne Forfølgelser stedse opofret sig til eenlig Stand, for at viise, at
alle de Critiqver, som vare giorte over hende, havde været
|8ilde grundet; eller, hvis hun i det ringeste
havde ladet hendes Bejler bie nogle Aar, førend hun indlod sig udi *Handel med
ham. Jeg regner ellers Historien blant en af de gode Romaner, saasom den er fuld af adskillige gode *Sentimens, og viiser Exempel paa Dyd og Ærlighed; skiønt jeg dog
holder den for intet Mester-Stykke, og ingenlunde kand bifalde de *Geistlige udi
Engelland, der haver recommenderet den paa Prædikestolen.
Thi seer man noget deri som er opbyggeligt, saa seer man og noget som kand *irritere til Elskov, og sætte end ogsaa en Philosophum udi fuld Flamme. Det Portrait som
gives paa et Fruentimmers Dejlighed, paa hendes Bryste, Taille,
&c. ja de mange *Caresser og Kysse, som
omtales, ere ikke saadanne *Materialier, hvoraf man kand tage
Texter til Prædikener.
Det samme kand og siges om de andre moralske
Romaner, ikke at tale om, at Charactererne derudi gemeenligen ere saa outrerede, at de passe sig heller paa Engle end Mennesker, viisende,
hvordan et Menneske bør være, og ikke hvad det er |9eller kand være. Er det Tapperhed, Troeskab, Kierlighed, saa er alting *qvintessentieret og saa abstract, at
Læseren i Steden for *bon sensbon sens]bon sens] bons sens A bon sens] bons sens A
erhverver en u-rimelig *Affectation. Man kand derfore ikke raade meget til saadanne
Bøgers Læsning: thi det er noget som kand ikke alleene giøre en og anden udi
sær, men end og en heelheel]heel] A; hel SS heel] A; hel SS
Nation *grimacieuse; og var det for at curere saadan Affectation, som den Spanske Nation af Romaners Læsning var bleven
befænged med, at *Cervantes skrev den sindrige Roman, som er bekiendt under det Navn af Don
Qvixot.
Udi disse Tider haver man fundet en *synderlig Behag udi det Morale, som fremsettes udi opdigtede Rejse-Beskrivelser, udi
Breve, og de Skrifter som føre Navn af *Spectateurs. Hvad
opdigtede Rejse-Beskrivelser angaaer, da holdes det for en beqvem Maade at moralisere paa, og seer man, at mange saadant have giort med
Succes. Men derved som med andet er
skeed Misbrug; thi der ere fundne de, som under saadanne Beskrivelser af
opdigtede Lande have anført adskillige anstødelige |10Ting, saavel mod Religion som mod Morale, og henføres fornemmeligen til den Classe
den saa kalden Historie af de *Severamber. Eendeel af disse
Rejse-Beskrivelser ere af samme Art som *Luciani, hvilken
indeholder intet uden Skiemt. Af disse ere meest anseelige, *Bidermanni Utopia og andre af samme Natur. De fingerede Rejse-Beskrivelser, som udi vor Tiid giøres af den bekiendte
Engelske Doctor *Swift er en Sammenblanding af Skiemt og
Lærdom, dog saaledes at det første derudi prædominerer. Udi
*Klims Underjordiske-Rejse ere ogsaa begge Deele, men
besynderlig det sidste: thi der indeholdes saa mange Characterer, at man deraf kand forsynes med Materialier til et heelt Moralsk Systema. Nogle have taget sig for at censurere
samme Skrift, foregivende derudi at finde en Slags *Naturalismum: men Beskyldningen er saa elendig, at man ikke har holdet
fornødent at svare derpaa. Der viises udi Skriftet, hvor meget et Folk alleene
af *Naturens Lys og de skabte Tings Betragtning kand forfremmes udi Moralitet og GUds Kundskab. Saadant er noget som alle |11Theologi tilstaae, og viise,
at den sande *revelerede Religion er
grundet paa den naturlige. Autor har derforuden taget den
*Præcaution at viise Revelationens
Nødvendighed, for at igiendrive dem, som i vor Tiid have negtet dens
Fornødenhed. Slige *Censurer rejse sig derfor enten af
Ondskab at skade sin Næste, eller af Vankundighed, og vil jeg heller henføre dem
til det sidste, saasom ingen er dristigere i at criticere
end en halvlærd, og den, som man siger, haver ikkun læset een Bog.
Andre have udi vor Tiid taget sig for at fremføre deres Morale udi fingerede Breve. Blant dem
ere mest bekiendte, de som ere udgivne under det Navn af *den Tyrkiske Spion. For nogle Aar siden er denne Skrivemaade bleven fast
almindelig, saa at man aarligen har seet i Haabetal at udkomme Persiske, Chinesiske, Jødiske, Ægyptiske og andre Breve. Blant dem ere de saa kaldne ældste *Lettres Persannes udi stor Estime, og
det efter Fortieneste. Thi man finder derudi adskillige Ting, som er sterke, nye
og originale. Jeg kalder dem de ældste Lettres Persan|12nes , saasom der ere
nogle andre *under samme Titul siden udkomne, men som ligne ikke de første.
Udi Engeland have for nogle Aar siden visse *skiønne Hoveder
foreenet sig i at udarbeide adskillige Materier i Morale. Og ere det de samme, som siden ere samlede udi
adskillige Bind, og publicerede under den Titul af *Spectator. Udi denne Samling, saasom det er ikke een Mands
Arbeide, saa ere Stykkerne derudi heel ulige. Nogle Materier
ere udførte med saadan Fynd og Ziirlighed, at de kand passere for Mesterstykker:
andre derimod ere kun maadelige, og den største Deel af ingen Betydning:
hvorudover den Franske Oversetter haver fundet for got at udelade mange Stykker
deraf, og var det at ønske at han end havde udeladt fleere.
Adskillige andre Autores
have imiteret dette Verk, men med u-lige Succes: thi de nyere Spectatores kand ikke lignes
med de gode Stykker, som findes udi den første. *Den Svenske Argus skal ogsaa være en Imitation deraf:
iligemaade *den Ham|13borgske Patriot, hvilken af de nyere Spectateurs holdes
for den beste og grundigste. Den samme er, som den første Engelske Spectator, ogsaa en Samling af adskillige fornuftige Mænds
Arbeide, og ere Stykkerne derudi over alt gode, og med Fliid udarbeidede, saa at
den derudover bør præfereres for de Franske Spectateurs, hvis Morale holdes for meere ziirligt
end grundigt.
Man kand udi Allmindelighed sige om de nye Franske Moralister, at de see meere efter Formen, end
efter Materien. Stiil og ziirlige Talemaader er det som staaer dem mest for
Øyene. Deres *Pensees og Moralske
Betragtninger falde og gemeenligen paa amoureuse Passioner
og at afmale Fruentimmer-Qvaliteter. Saadant bliver en essentiel Ting saavel udi deres Skiemt, som Alvor, saavel
udi deres alvorlige Morale, som udi deres *Skuespill. Og er
det derfor, at en Comœdie hos dem er ingen Comœdie, med mindre den endes med Ægteskab. Og saasom de udi alting
*affectere en Slags *Politesse, saa
ansee de andre Philosophos som grove |14og upolerede Folk, naar de udi Lasters *Afrisning tage Mennesket
ret paa Bylden, ladende sig selv nøye med at commentere over
visse smaa Skrøbeligheder, og ved et sminket Morale alleene
at røre ved den blotte Hud. Jeg siger *de nye Franske Moralister: thi *Montagne, Charron, Moliere,
Boileau og andre Franske Moralister af forrige *Seculo have fuldt de gamle Philosophorum
Plan i at moralisere. Hvorudover deres Skrifter
ville blive stedsvarende og aldrig uddøe. Men hver Alder haver sin Smag; og
gaaer det med de Franske Skrifter, som med deres Klæder, hvilke ere saa mange
Foranderligheder underkastet, at det som et Aar er en *Zirath, er et andet Aar en
*Vanheld. Jeg haver hørt adskillige fornuftige Folk udi Frankerig at *besværge sig
over den Smag, som nu haver taget Overhaand, ja Skribentere selv at undskylde
sig dermed, at de maa indrette deres Skrifter efter Folkes nu værende *gout.
Under skiemtsom Morale befattes *Satyrer og Skuespil. Af Satyriske Skribentere have
vi tvende gamle udi *Horatio
|15og *Juvenale, hvilke de nye
have fuldt som Modeler. De fleeste Critici
præferere den første for den sidste, skiønt efter mine Tanker uden
Grund; og haver jeg givet Aarsag til denne min Betænkning udi *een af mine
Latinske Epistle. Af de nyere *Satyricis
settes først udi Spidsen Boileau, og det med Billighed,
saavel i Henseende til Stilens Ziirlighed, som Materiens Fynd. Han haver
indskrænket den Dristighed, som findes hos de gamle Satyricos, og banet Vey for andre til *tempererede og *tilladelige Satyres, skiønt man kand sige, at han overgaaer undertiden
de Grendser, som han selv setter: nævnende een og anden ved Navn; hvilket ikke
bør være tilladeligt. Jeg for min Part haver ikke dristet mig at gaae saa vidt udi mine Satyriske Skrifter. At de
samme her have foraarsaget større Bevægelse er at tilskrive de Nordiske Folks
Temperament og Constitution, hvilke
ikke kand finde sig saa vel udi Skiemt som Franske og Engelske Folk.
Hvad Comœdier angaaer, da kand man sige, at
ingen kraftigere Skrivemaade er |16opfunden at moralisere paa, og hvorudi Dyders og Lyders *Character livagtigere kand gives. De gamle Skuespill have været meget
betydelige, men derhos grove og skarpe; hvilket sees af *Aristophanis Comœdier, som vi endnu have. *Menander
er den første iblant Grækerne, der haver moraliseret paa en
finere og mindre anstødelig Maade. Men af alle de mange Skuespill, som han i sin
Tiid haver giort, er intet bleven conserveret. Af Romerske
Comœdie-Skrivere ere de fornemste *Plautus og Terentius. Om begges Skrifter ere store
Tvistigheder blant de Lærde. De fleeste præferere Terentium
for Plauto: men jeg kand ikke være eenig med dem derudi. Jeg
tilstaaer gierne, at Stiilen er reenere og Regulariteten
større udi den sidstes Skuespill, saa at de have mindre Feyl end den førstes.
Men med alle de Feyl, som findes udi Plauti Skuespill, saa
kand man sige, at de ere *u-forligelige. Jeg ligner den førstes Arbeyde ved en
almindelig Skabning uden Lyder; den sidstes derimod ved et deyligt og u-gemeent
Ansigt, men hvorpaa kand findes een eller anden Plet eller Vorte. De beste og
sterkeste |17*Literati kand være
u-beqvemme Dommere i Henseende til Skue-Spill. Een dømmer efter Stiilen; en
anden efter Moralske Sentenzer og *Maximer; den tredie efter Theatralske
Regler: Men et Skue-Spill kand være ziirlig, moralsk, og have alle de *Attributa, ja
være dannet efter alle de Regler, som *Aristoteles foreskriver, og dog intet Skue-Spill være. Et andet
derimod kand u-anseet adskillige Feil være et Mester-Stykke. Ingen kand negte,
at *ex. gr. *Plauti Aulularia haver sine Feil: men med alle
sine Feil staaer det endnu i Spidsen af alle, saavel nye som gamle Comœdier. En Moliere er herudi
beqvemmere Dommer, end et heelt lærd Societet. Man seer, at
han haver fundet for Got helst at imitere Plautum, og at han
haver u-maget sig at oversette for det Franske Theatro nogle
af samme gamle Comœdie-Skrivers Stykker, som endnu passere for de beste. Man seer derimod, at han ikke haver
*promitteret sig den Succes af Terentii Skue-Spill, og *derudover, u-anseet all den
Ziirlighed og Regularitet, som findes hos de samme, haver
ladet dem være u-rørt. Visse |18af Plauti Comœdier, som Aulularia, Amphitruo, Menechmi,
Pseudolus, Mostellaria og andre ere endnu ikke alleene udi fuld Brug,
men forestilles med saadan Succes, at Tilskuerne af deres
idelige Repetitioner aldrig blive kiede. Thi derudi
fremskinner over alt den Festivitet, som er Siælen udi en
Comœdie eller *Anima Theatri, som
ingen kand tilveje bringe, uden den, som Naturen haver dannet dertil, da mange
derimod med Fliid, Arbeide og en Slags *Skiønsomhed kand udarbeide saadanne
Skue-Spill som Terentii.
Med Plauto og Terentio uddøede den Konst at forfærdige Moralske Skuespill, saa at Moliere kand regnes for
den første, der haver bragt for Lyset det begravne *Artificium, og skrevet Comœdier efter de gamle
Grækers og Romeres Plan. Ja man kand sige, at han ikke
alleene lykkeligen haver efterfult, men end ogsaa overgaaet de gamle derudi, saa
at han derfore kand regnes iblant de sidste Tiders store Philosophos. Ingen haver bedre udstuderet Menneskelige
Tilbøjeligheder; og ere de Portraits, som han giver paa en
|19skiemtsom og behagelig Maade livagtigere end
*Theophrasti Characterer. I hvad Klædning og i hvilken
Stiil og Form saadan bliver frembragt, saa er det et
Arbeide, som er en Philosopho anstændigt. Det Morale er det nyttigste, som haver meest Virkning, og tvivler jeg paa,
at de beste og grundigste *Philosophorum præcepta have haft
større Effect, og med bedre Succes have
*bestridet Menneskelige *Daarligheder, end samme Mands Skue-Spill, endskiønt de
synes alleene at have været giorte for at divertere. Jeg
tvivler, siger en vis Auctor, at den skarpeste Geistlige
Prædiken er kraftigere til at omvende en *Øyenskalk, end *Molieres
Tartuf, eller at nogen Liig-Tale kand have større Virkning, end det
Skue-Spill kaldet, *Dødningens Giestebud, eller Festin de
Pierre.
Det er i den Henseende, at jeg selv ikke haver holdet det min Stand
og Alder u-værdigt at moralisere paa den Maade; og den
Fremgang mine Comœdier have haft, saavel inden- som
Udenlands, foraarsager, at jeg ikke *skiemmer mig ved saadant Arbeide. Jeg haver
besynderli|20gen i mine Comœdier søgt at udføre de Characteres, som Moliere og andre ikke have rørt ved. Saadanne Characteres findes udi den Politiske Kandestøber
eller
*StadsmandStadsmand]Stadsmand] A B C; Statsmand SS Stadsmand] A B C; Statsmand SS
udi egen Indbildning, udi den Vegelsindede, udi den Stundesløse, udi den
saa kalden Comœdie: Uden Hoved og Hale; hvorudi viises deres
Caracteer, som falde fra en *Extremitet i en anden: udi den Rang-Syge og andre.
Man seer af mine Skrifter, som Tiid efter anden ere komne for
Lyset, at jeg haver søgt at moralisere paa adskillige
Maader. Udi min *Helte-Historie, som er skreven efter Plutarchi
Plan, er et ærbart og alvorligt Morale. Udi mine
Satyres er Salt og Peber, og alt hvad som bider, men
tilligemed læger. Mine Comœdier indeholde Skiemt, eller de
Sandheder, som søges med Latter. Mine Latinske Epigrammata og Underjordiske Reise ere fulde af moralske Paradoxer, eftersom jeg der udi
haver foretaget mig at bestride almindelige Vildfarelser, og at *distingvere Dyders og Lyders Realitet fra deres
*Apparence. Om jeg derudi *haver succederet, det vil jeg overlade til andres |21Domme og Kiendelser. Hvis jeg udi en og anden Ting haver taget
Feyl, haver jeg dog derved givet Anledning til at examinere
adskillige Ting, og viiset, at et og andet *Axioma eller
almindeligen antagen Meening ved nøye Examen ikke altid
holder Stik.
Jeg holder for, at det fornemmeligen er en Philosophi Pligt at examinere antagne
Meeninger, om de ere vel grundede eller ey. Thi at *opkaage hvad som 100 gange
tilforn er talet og omskrevet, er ikke at lære; men at *declamere. At commentere over Ødselhed, Gierrighed
og andre bekiendte Lyder, er ikke andet end Opmuntringer, som tilhøre *Oratores og Prædikantere at giøre. Men at giøre *Decouverter, at viise hvorledes Skyggen tages for Legemet,
og hvorledes Lyder *confunderes med Dyder, det er ret at agere en Lærer, og at efterleve en Philosophi Pligt. Der er i den Henseende at jeg recommenderer paradoxe Meeninger: thi, naar de samme med Grund og
Skiønsomhed blive udførte, kand de samme ansees som nye og nyttige Decouverter: Jeg siger, naar de med Grund og Skiønsomhed ere
udfør|22te ; thi der ere fundne adskillige
Skribentere, som alleene af Ambition og for at lade see
deres høye Klogskab og qvintessentierede Forstand, have
fremsat og forplantet Meeninger, som heller have forarget end opbygget. Blant
dem regner jeg den navnkundige *Bayle, der udi saadan
Henseende haver søgt at bestride Meeninger, alleene fordi de af alle ere
antagne: item *L’Esprit, der *deriverer
alle Dyder af syndige og onde Kilder, hvilket er at gaae for vit, og at
kuldkaste all Moralitet. Thi endskiønt man kand tilstaae, at
mange nyttige Ting øves af onde Motiver, og at, *som en vis
Autor siger, Hofmod og Forfængelighed have bygget flere
*Hospitaler end alle Dyder tilsammen, saa flyder dog der ikke af, at de have
bygget dem alle. Besynderligen fortiener herudi at censureres Autor til den saa kalden *Fabel om Bierne (Fable of the
Bees) hvilken tager sig for at plaidere for alle Laster, og at vise deres Nytte og Nødvendighed udi
det Menneskelige Societet. Han siger, at det er u-mueligt at
giøre en Republiqve florerende og lyksalig, naar man vil
bortdrive moralske og physiske onde
Ting. Han kand have ret i
Henseende
Henseende
]
Henseende
] Henseen- A
Henseende
] Henseen- A
|23til physiske onde Ting,
efterdi han selv var Doctor Medicinæ, og Doctores samt Apothekere leve af Sygdomme, og
kunde derfore ikke fortænkes, om han ønskede Sygdomme. Thi der er vel neppe
nogen Medicus, der, som den gamle græske *Comicus siger, finder Behag udi Almuens bestandige Helbred. Ligesom en
*Proprietarius finder liden Behag udi frugtbare Aaringer,
men heller glæder sig over Misvext, Advocaten glæder sig
over paakommende Tvistigheder, en Klokker eller Graver over Liig og Dødsfald, en
Soldat over Kriig, saasom enhver derved *finder sin Regning. Herudover siger
*Seneca:
cui non ex alieno incommodo lucrum? miles bellum
optat; Agricolam annonæ caritas erigit; eloqvens captat pretium ex
litium numero; Medicis gravis annus in qvæstu est: nullo igne, nulla
tempestate lædantur tecta, jacebit opera fabrilis.
Det var derfore, at den Franske Chirurgus tilbad *Caroli 8. Billede, efterdi samme Konge var den første, som
bragte den Svaghed kalden *Frantzoser ind udi Landet, hvorved Chirurgi have vundet sig mange Penge.(a)
|24Jeg siger derfor, saavit kand han have ret, i
Henseende til physiske onde Ting; Men at giøre Laster og
U-dyder til fornødne Ting, er et u-blue og u-rimeligt paradox. I det øvrige anseer jeg paradoxe
Meeninger af stor Nytte, og derfore selv ikke haver taget i Betænkning ofte at
gaae af den alfare Vej, og at efterforske adskillige almindeligen antagne
Meeningers * Adkomst . Udi hvilket Arbeide jeg haver fundet, at adskillige Axiomata eller Maximer grunde sig ikke
saa meget paa Ret og Billighed, som paa Sædvaner og disse anseelige Læreres
Myndighed. Thi ligesom naar en *gisper udi Selskab, begynde ogsaa alle ved *Sympathie at gispe tilligemed; saa følge vi ofte blindt
gamle ærværdige Mænds Meeninger uden videre Examen. Saadant
Morale er Indholden af dette Verk, hvorudi man seer meer
Meditation end Læsning. Jeg paastaaer herudi ingen *Infallibilitet, men underkaster alting fornuftige Folks
Skiønsomhed, og lader mig rette af enhver, som kand vise, hvor udi jeg haver
taget Feil. Vil ellers nogen *forekaste mig, at jeg haver egne Meeninger udi Morale, svarer jeg med *Chrysippo, at
just det samme tilkiendegiver en *Application paa Philosophien; thi at tænke med de fleeste, og at gaae den
alfare Vej, er saadant som heller vise en magelig Læsning af mange Bøger end
egen møysom Meditation.