|300
Epistola CCL.
Til * *
Jeg skikker min Herre en Copie af et lidet Skrift, som jeg lovede ham, da han
sidst var her udi Staden. Indholdet deraf er følgende.
Klage, indgiven af den gamle
Bogstav C. paa Rigsdagen
udi Regensborg.
Bogstav C. paa Rigsdagen
udi Regensborg.
Jeg fattige betrængte Med-Lem og
ældgamle Borger udi det Alphabetiske Societet nødes til at foredrage de
Højlovlige Herrer Deputerede den Vold og U-ret mig er tilført paa adskillige
Stæder, sær udi det hellige Romerske Rige, hvor man uden ringeste Grund og
skiellig Aarsag søger at berøve mig min Borger-Ret, som jeg fra Arilds Tiid uden
nogens Anke besiddet haver. Den Bogstav K, som er min
svoren Fiende, haver ved giftige Calumnier saaledes søgt at sværte mit ærlige
Navn og Rygte, at man udi een Stad ef|301ter en anden
haver drevet mig udi Landflygtighed, saa at jeg nu veed fast intet Sted i
Tydskland, hvor jeg mig sikkert kand opholde, og derfore er tvungen at søge min
Tilflugt til Rigets Fiender, nemlig de Franske, blant hvilke jeg nu opholder mig
ved Tydsklands Grændser udi den Stad Mets, hvor jeg udi denne min slibrige
Tilstand af Stadens Øvrighed beskyttes. Jeg haver udi denne Forfølgelse ikke
kunnet med Sikkerhed tage Tilflugt til andre Rigets Naboe-Lande, efterdi min
Fiende, den Bogstav K, ogsaa paa saadanne Steder, sær udi Holland, Dannemark og
Sverrige, haver ophidset de fleeste Autores mod mig, saa at det synes, at heele
Nationer conspirere til min Undergang. Jeg haver paa et og andet Sted besværget
mig derover, men alt forgieves; thi det maa overalt hede: C. er et u-nyttigt
Lem, og en u-ægte Borger udi det Alphabetiske Societet. Jeg haver med Fynd
besvaret og igiendrevet slige ugrundede Indvendinger, og af de ældste Tydske
Bøger, som af Sachsen-Spiegel, Weichbild og andre end ældre Skrifter viset min
lovlige Adkomst , og upaa-ankede ældgamle Borger-Ret. Men den Bogstav K, haver
ved sine Patroner udvirket, at man alle|302vegne stopper
Ørene til for mine Klagemaal, og at man ingen Grund kand finde udi mine anførte
Argumenter. Jeg nødes derfore at tage min yderste Tilflugt til den almindelige
og højeste Rigets Domstoel med underdanigst Begiering, at de høje Deputerede,
til min Sags Oplysning nøje ved en Commission eller Ausschuss lader examinere de
ældste Tydske Lov-Bøger, Capitularier og andre Skrifter, for at blive
overbeviset om, at jeg haver besiddet Borger-Ret fra den Tiid Skrift haver været
indført udi Riget, og, at, naar tilstrækkelig Kundskab derom er indhændiged, de
efter foregaaende sædvanlige Re- og Correlation udstede saadant Decretum, som de
med en god Samvittighed kand forsvare. Jeg beder ogsaa underdanigst, at de Høje
Herrer forestille sig, hvilken U-lejlighed og Forvirrelse denne begyndte
Innovation allereede haver foraarsaget og videre vil foraarsage udi Stats- Kirke-
og Lærde-Sager, hvorudi de tydeligste Ord ere blevne fast ukiendelige. Udi
Stats- og Oeconomie-Sager forstode alle, for Exempel, hvad Commerce, Comes,
Accise, et Centner, Contract &c. var; men nu, efter at man ved min
Landflygtighed begynder at skrive: Ko|303merse , Komes,
Aksise, Sentener, Kontrakt &c. blive Stats- og Embeds-Mænd derover
forvirrede, og maa spørge om Betydelsen. Hvad Kirke-Sager angaaer, da er
ligesaadan Forvirrelse derudi ved saadan Innovation
indbragt: Thi det er allereede saa vidt kommet, at nogle begynde at skrive
Kristus og Kristenthum i Steden for Christus og Christendom; hvilket enhver
retsindig Mand og retskaffen Christen ikke kand eftertænke uden at Haarene maa
rejse sig paa hans Hoved. Hvad lærde Sager angaaer, da ere de bragte udi samme
bedrøvelige Tilstand; thi et Academie heder nu ikke meere Academie, men Akedemi,
Consistorium Konsistorium, Doctor Dokter; og naar Academier falde, er det snart
ude med den lærde Verden. Af saadan Vigtighed er denne Innovation: Og, saasom
det heele Romerske Rige derved sættes i Forvirrelse, vil jeg give de Høje Herrer
selv at betænke, hvad Straf disse Novatores have fortient, der uden Autoritet
have dristet sig til saadant Foretagende, og at erklære udi Act og
Landflygtighed et anseeligt Rigets Lem; hvilket strider mod Rigets Grundlove,
mod Kejserlige Capitulationer, og fornemmelig mod den Westphalske Fred, hvorpaa
Stændernes Fri|304hed og Sikkerhed grunder sig. Udi Caroli
5. Capitulation staaer udtrykkelig, at ingen Stand udi Riget maa forvises uden
foregaaende Examen: Udi Ferdinandi 3. nævnes hvorledes saadan Dom lovligen bør
afsiges, nemlig med Chur-Fyrsternes Videnskab, Raad og Bevilgning, (mit
Vorwissen, Rath und Verwilligung des Heil. Reichs-Churfürsten.) Endeligen fandt
man udi Kejser Josephi Tiid for godt, at anordne, at saadant ikke maatte skee
uden med alle Stænders Samtykke paa Rigs-Dagen (nisi cum communi Statuum
consensu.) Men alt dette have mine Forfølgere satt til Side, og med yderste
Dumdristighed af egen Myndighed fordrevet mig af alle Rigets Stæder, ret ligesom
de stode under ingen Regiering, men levede udi et fuldkomment Anarchie. Det er
saaledes ikke min Sag alleene, men endogsaa Regieringens, hvis Love og Decreta
herved trædes under Fødder. Jeg haaber derfore, at de Høje Herrer Deputerede i
begge Henseender legge dette paa Hiertet. Dog giør jeg ingen Irettesættelse, ej
heller forlanger nogen Satisfaction, uden saavidt min Person alleene angaaer.
Jeg paastaaer Jure Postliminii at blive restitueret udi alle
|305mine gamle Jura: Jeg paastaaer, at min Contra-Part den Bogstav K. maa betale
Processens Omkostning, og at den saaledes til Straf, fremdeeles maa indskrænkes,
at den midt udi et Ord ikke maa lade sig indfinde uden under min Anførsel; saa
at i Steden for et dobbelt K K, som adskillige Skribentere have begyndt at
betiene sig af, stedse maa bruges ck. Hvad de andre 22. Bogstaver, mine
højstærede Colleger, angaaer, da beder jeg, at de ved Dommen intet maa lide,
saasom jeg intet haver paa dem at sige, men haver stedse levet udi fortroelig
Venskab med dem alle. Hvis jeg for denne højeste Rigs-Ret ingen Satisfaction
skulde bekomme, nødes jeg at indskyde mig for Hans Pavelige Hellighed; thi saadant er ofte skeed for ringere Sag, hvorved det
heele Rige er satt udi Interdict. GUd forbyde, at det skulde komme dertil: Det er
en Extremitet, som jeg nødig griber til. Jeg forbliver
De Høje Herrer Deputeredes
underdanigste Tiener
C.