Om projektet Ludvig Holbergs Skrifter

ved Karen Skovgaard-Petersen

Ludvig Holbergs store forfatterskab står centralt i både dansk og norsk litteratur. I dag er komedierne nok det han kendes bedst for, men Holberg bevægede sig inden for en lang række andre litterære genrer. Han skrev talrige store historiske værker, herunder en skelsættende danmarkshistorie, han skrev den utopiske roman om Niels Klims rejse til underverdenen, han forfattede en omfattende samling af moralfilosofiske essays, hvormed han introducerede denne genre på dansk – for blot at nævne udpluk af hans righoldige forfatterskab, der strækker sig over perioden fra 1711 til hans dødsår 1754.

En moderne samlet udgave af Holbergs værker har længe været savnet. Sidste – og eneste – gang en samlet, tekstkritisk Holbergudgave har set dagens lys før denne digitale udgave, var i Carl S. Petersens store 18-bindsværk, Ludvig Holbergs Samlede Skrifter (Kbh. 1913-63). Det var baggrunden for at Universitetet i Bergen og Det Danske Sprog- og Litteraturselskab i 2009 igangsatte en storstilet udgivelse af Holbergs skrifter på internettet, Ludvig Holbergs Skrifter. Den digitale udgave bliver fulgt op af en udgivelse af værkerne i bogform, jf. nedenfor.

Den udgave der ses her, Ludvig Holbergs Skrifter, er resultatet af dette samarbejde. Version 1.0 er offentliggjort 12. august 2015.

Et dansk-norsk samarbejdsprojekt

I udgivelsesarbejdet har Holbergs forfatterskab været delt mellem den norske og den danske redaktion i to nogenlunde lige store dele. Den norske redaktion har taget sig af Holbergs sagprosa – herunder de historiske værker og Holbergs mange essays (Moralske Tanker og Epistler). Hos den danske redaktion har ansvaret for Holbergs fiktionsværker ligget, bl.a. komedierne, hvortil kommer Holbergs Levnedsbreve og hans Helte- og Heltindehistorier. De to redaktioner har arbejdet tæt sammen efter fælles retningslinjer for tekstudgivelse og kommentering.

Den nye udgave

Den nye udgave er en tekstkritisk udgave baseret på førsteudgaverne af Holbergs værker, som også kan ses i digitale faksimiler. Den er åben og gratis tilgængelig.

Alle teksterne er forsynet med kommentar-materiale i form af indledninger og/eller punktkommentarer, der både hjælper til at sikre den umiddelbare forståelse og til at sætte Holbergs tekster ind i en bredere litteratur- og idehistorisk sammenhæng. Dette materiale udvides løbende. De latinske skrifter er ledsaget af moderne oversættelser. Romanen om Niels Klim er således blevet nyoversat til dansk, og de latinske epigrammer vil for første gang siden 1863 blive oversat til dansk i deres helhed.

Kommentarer og indledninger til de enkelte tekster er dels forfattet af redaktionsmedlemmer, dels af eksterne bidragydere. Det tekstkritiske arbejde er udelukkende udført af redaktionsmedlemmerne (jf. nedenfor). Det er anført i kolofonen til hver enkelt tekst hvem der har stået for henholdsvis tekstudgivelse, kommentering og indledning.

En række af teksterne udgives desuden i bogform. Hidtil er udkommet Niels Klims underjordiske rejse i dansk oversættelse ved Peter Zeeberg i 2012, Dannemarks og Norges Geistlige og Verdslige Staat i 2014 (begge på Vandkunstens forlag) og Peder Paars i serien Danske Klassikere (Gyldendal) i 2015. Der forberedes endvidere en udgivelse af et større udvalg af Holbergs skrifter i moderniseret retskrivning i samarbejde med Aarhus Universitetsforlag. Denne udgivelse finansieres af Augustinus Fonden og A.P. Møller og Hustru Chastine Mc-Kinney Møllers Fond til almene Formaal.

Projektdeltagere

Ludvig Holbergs Skrifter er et dansk-norsk samarbejdsprojekt mellem Universitetet i Bergen og Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Etableringen af den digitale platform blev i årene 2009-13 varetaget af Uni Computing, en afdeling af Uni Research i Bergen, som har specialiseret sig i sprogteknologi og digitale tekstudgivelser. Derefter har Universitetsbiblioteket i Bergen overtaget drift og videreudvikling i samarbejde med Det Kongelige Bibliotek i København. De to biblioteker har desuden leveret de digitale faksimiler af Holbergs førsteudgaver.

Finansiering

Både den norske og den danske del er blevet finansieret ved en kombination af private og offentlige midler. Fra norsk side er finansieringen kommet i stand med bidrag fra Universitetet i Bergen, Meltzer-fonden, Sparebanken Vest, Fritt Ord og Kulturrådet. Den danske del af projektet er finansieret af Augustinus Fonden, Kulturministeriet og Statens Kunstråds Litteraturudvalg.

Medarbejdere

Norsk redaktion (Universitetet i Bergen):

  • Amund Børdahl
  • Thomas De Ridder
  • Nina Marie Evensen
  • Børge Nordbø
  • Aina Nøding
  • Richard Purkarthofer
  • Inga Henriette Undheim
  • Eiliv Vinje (projektleder)

Bestyrelse for den norske del af projektet:

  • Jørgen Magnus Sejersted (leder)(tidligere Nils Gilje)
  • Eirik Holmøyvik (tidligere Jørn Øyrehagen Sunde)
  • Jens Elmelund Kjeldsen (tidligere Peter Larsen)
  • Odd Einar Haugen
  • Rune Kyrkjebø (tidligere Randi Taxt)
  • Gunnstein Akselberg
  • Håvard Østrem Peersen (sekretær)

Dansk redaktion (Det Danske Sprog- og Litteraturselskab):

  • Henrik Andersson
  • Finn Gredal Jensen
  • Camilla Zacho Larsen
  • Karen Skovgaard-Petersen (tidl. projektleder)
  • Niels Grotum Sørensen
  • Peter Zeeberg (projektleder)

Bestyrelse for den danske del af projektet:

  • Anne Mette Hansen
  • Lasse Horne Kjældgaard (-2014)
  • Jørn Lund
  • Finn Hauberg Mortensen (-2013)
  • Gunnar Sivertsen

Tilsynsførende:

De tekster der udgives af den danske redaktion, har været igennem Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs tilsyn. De tilsynsførende har været:

  • Jens Bjerring-Hansen
  • Henrik Blicher
  • Else Bojsen
  • Svend Eegholm-Pedersen
  • Anne Mette Hansen
  • Minna Skafte Jensen
  • Esther Kielberg
  • Flemming Lundgreen-Nielsen
  • Jesper Gehlert Nielsen
  • Sebastian Olden-Jørgensen
  • Fritz Saaby Pedersen
  • Nicolas Reinecke-Wilkendorff
  • Sven Hakon Rossel
  • Gunnar Sivertsen

Det er anført i kolofonen til hver enkelt tekst hvem der har fungeret som tilsynsførende.

Eksterne kommentatorer og andre bidragydere:

  • Jens Kr. Andersen
  • Trine Bentsen
  • Jens Bjerring-Hansen
  • Thomas Bredsdorff
  • Niels W. Bruun
  • Cecilie Flugt
  • Henrik Hansen
  • Søren Peter Hansen
  • Finn Hirshals
  • Lars Ilsøe
  • Elise Iuul
  • Mette Elholm Ishøy
  • Henrik Galberg Jacobsen
  • Anja May Jensen
  • Camilla Kirchhoff
  • Aage Kragelund
  • Lisbeth Nyborg
  • Sebastian Olden-Jørgensen
  • Sara Møller Poulsen
  • Else Riisager
  • Johan Rosdahl
  • Benedikte Fogh Rostbøll
  • Bjarne Sandstrøm
  • Ulrik Kristoffer Schmidt
  • Lene Schøsler
  • Gunnar Sivertsen
  • Ivan Z. Sørensen
  • Per Thorsen
  • Vibeke Winge

Studentermedhjælpere:

  • Astrid Hjorth Balle
  • Trine Bentsen
  • Frank Fosse
  • Ida Haugum
  • Lisa Holt
  • Anja May Jensen
  • Liv Kalveland
  • Helene Karlsen
  • Marie Vindal Larsen
  • Diederik Masure
  • Sofia Mercadal
  • Trond Minde
  • Ragnhild Rieber Mohn
  • Rune Biede Nielsen
  • Sigbjørn Nydal
  • Meinrad Pohl
  • Martine Sand
  • Jelena Stanisic
  • August Holst Thomsen

Programmering:

  • Tone Merete Bruvik
  • Øyvind Liland Gjesdal
  • Vemund Olstad
  • Øystein Reigem

Design:

  • Trude Leknes

Logo:

  • Allan Daastrup

Kontakt

Faglig kontakt

E-mail: Jørgen Magnus Sejersted og Peter Zeeberg

Teknisk kontakt

E-mail: Digital utvikling, Universitetsbiblioteket UiB; cc Tone Merete Bruvik og Øyvind Gjesdal

Reference til LHS

Ved reference til Ludvig Holbergs Skrifter angives versionsnummeret og webadressen, fx:

LHS 1.0, http://holbergsskrifter.dk

Hvis man vil specificere referencen, kan man citere den fulde webadresse for det pågældende tekststed.

Versioner

Den digitale udgave bliver opdateret og suppleret med jævne mellemrum. Dette dokumenteres løbende i en oversigt over ændringer i de nye versioner af udgaven.

Portrættet på forsiden

Voksmedaljon af M.G. Arbien, 1755. Forstudie til æresmedaljen over Holberg. Københavns Museum.