Tilbake til søkeresultater
previous icon next icon
Vis      Tekstkilder    Veiledning
Klikk på sidetall for å se faksimiler    
   
Scen. 4.
Nille. Jeppe. Per.
Nille.
*Singot Per.
Per.
Tak Morlille. *Jeg drikker *hellerheller]heller] A B; ellers Rahbek (fulgt af Lange, Boye og Brix), hellers Liebenberg (fulgt af Martensen) heller] A B; ellers Rahbek (fulgt af Lange, Boye og Brix), hellers Liebenberg (fulgt af Martensen) *ikke Brændeviin, uden naar jeg har ont i Maven, men jeg har *gemeenlig en slet Mave.
Nille.
*Veed I vel Per, at min Søn kommer hiem i Dag eller Morgen? Der faar I en Mand, som I kand tale med; thi den Karl *er ikke skaarenskaaren]skaaren] A B; [ilde] skaaren Liebenberg (fulgt af Martensen, Roos og Brix) skaaren] A B; [ilde] skaaren Liebenberg (fulgt af Martensen, Roos og Brix) for Tungebaandet, saasom jeg har hørt.
Per.
Ja jeg troer nok hand kand tale en hob *Kloster-Latin.
|A5r
Nille.
Kloster-Latin? det er jo det beste Latin, ligesom *Kloster-Lærredt er det beste Lærred.
Per.
Ha, ha, ha, ha.
Jeppe.
Hvor af leer I Per?
Per.
Af intet Jeppe Berg. *God Taar *paa en frisk, jer Skaal Moor lille, ha ha ha, det er sandt nok, som I siger: Klosterlærred er got Lærred, men – – –
Nille.
Giøres det Lærred ikke paa Klostered, hvorfor kaldes det da Klosterlærred?
Per.
Jo, det er ret nok, ha ha ha, men I kand vel give mig noget at bide paa til Brændevinen.
Nille.
Her ligger et stykke Brød og Ost skaaren, om I vil ikke forsmaae.
Per.
Tak Mor lille! veed I hvad Brød heder paa Latin?
Nille.
Ney *mare veed jeg ikke.
Per æder og snakker tillige.
Det heder Panis *genetivus Pani, dativus Pano, vocativus Panus, Ablativus Pano.
Jeppe.
*Hillement Per! det Sprog er *vitløftig. Hvad heder *Grov-Brød?
Per.
Det heder *Panis gravis, og *fiin Brød *Panis finis.
Jeppe.
Det er jo halv Dansk.
Per.
Ja *det er vist, der ere mangfoldige Latinske Ord, som *har deres Oprindelse af Dansken; thi jeg skal sige os noget: Her var en gammel Rector i *Kiøbenhavns Skole, ved Navn *Saxo Grammatica, som forbedrede Latinen her i Landet, og giorde |A5ven Latinsk Grammatica, *hvorudover hand fik det Navn, Saxo Grammatica. Den samme Saxo har *bødet meget paa det Latinske Sprog med Danske Ord; thi *for hans Tid var Latinen saa fattig, at man ikke kunde skrive *en ret Meening, som Folk kunde forstaae.
Jeppe.
Men hvad vil det Ord Grammatica sige?
Per.
Det samme som *Donat. Naar man binder den ind i *TyrkeskTyrkesk]]Tyrkesk]] A, Tyrkisk B Tyrkesk] A, Tyrkisk B Bind, saa kaldes den Donat; men naar man binder den ind i hviid *Pergement, saa kaldes den Grammatica, og *declineres ligesom ala.
Nille.
Ach *jeg veed aldrig hvor alt dette kand ligge i Hovedet paa Folk, mit Hoved svimler, *naar jeg kun hør tale derom.
Jeppe.
Derfor ere lærde Folk heller ikke gierne rigtige i Hovedet.
Nille.
Ej hvilken Snak, saa meener du, at vor Søn Rasmus Berg er ikke rigtig?
Jeppe.
*Mig synes alleene, Morlille, det er noget underligt, at hand skriver Latinske Breve til mig.
Per.
Der i har min Troe Jeppe ret; thi det er noget naragtigt. Det var jo ligesom jeg vilde tale Græsk med Ridefogeden for at *lade see, at jeg forstod det Sprog.
Jeppe.
Forstaar I ogsaa Græsk Per?
Per.
Ach jeg har kundet for tyve Aar siden staa paa en Fod, og læse det heele *Litanie paa Grædsk. Jeg kand endnu *komme ihu, at det sidste Ord heder *Amen.
Jeppe.
Ach Per det vil blive *artigt, naar min Søn kommer tilbage, at vi kand sætte jer to sammen.
Per.
Vil hand *disputere med mig, skal hand *finde Karl for sin Hat, og vil hand synge i Kap med mig, saa kommer hand til |A6rkort. Jeg har synget i Kap med 10 Degne, som alle have *maat give sig tabt, thi jeg har *taget Troen fra dem alle 10. Det har været mig tilbuddet for 10 Aar siden at være *Cantor udi vor Frue Skole, men jeg har ikke vildet; thi hvorfor skulle jeg giøre det, Jeppe? hvorfor skulle jeg forlade min Meenighed, som elsker og ærer mig, og som jeg elsker og ærer igien; jeg lever paa et Stæd, hvor jeg har mit daglig Brød, og hvor jeg er *respetered af alle Folk; thi Amtmanden selv *kommer aldrig hid, jeg blir jo strax hentet for at fordrivefordrive]fordrive] A, drive B fordrive] A, drive B Tiden med ham, og synge for ham. *Forgangen Aar ved disse Tider gav hand mig 2 *Mark fordi jeg sang *ut, re, mi, fa, sol. Hand svor paa, at hand havde større Behag deri, end i den *største *vocal Musiqve hand havde hørt i Kiøbenhavn. Vil I give mig end et Glas Brendeviin, Jeppe, skal jeg synge det samme for jer.
Jeppe.
Gierne. Skiænk nok et Glas Brændeviin Nille.
Per.
Jeg synger ikke for enhver. Men I er min gode Ven, Jeppe, som jeg tienner med Fornøyelse.
Begynder at skraale først langsom.
Ut, re, mi, fa, sol, la, si, ut; nu tilbage, *ut, si, fafa]]fa]] A, la B; fa Liebenberg, la SS fa] A, la B; fa Liebenberg, la SS , sol, fa, mi, re, ut. Nu skal I høre paa en anden Maade, hvor høyt jeg kand gaae: Ut, re, mi, fa, sol, fafa]]fa]] A, la B; la SS fa] A, la B; la SS , si, ut Re, mi, fa, sol, fafa]]fa]] A, la B; fa Liebenberg, la SS fa] A, la B; fa Liebenberg, la SS , si, ut, Re.
Jeppe.
Hillement det sidste gik fiint. Vore smaa Grise kand ikke gaae høyere med Røsten.
Per.
Nu vil jeg synge hastigt: Ut, Re, mi, Re, ney det var ikke ret, *ut re mi do redo re]do re] dorc A do re] dorc A mi ut, ney det kom ogsaa galt, det er forbandet *tungt Jeppe at synge saa hastig. Men der kommer Monsieur Jeronimus.
 
 
 
xxx
xxx